La isla de Tokland Versi¢n 1.0 (Mi primera aventura) ------------------------------ Este juego es un cl sico dentro del g‚nero de aventuras de texto. Para m s detalles sobre ‚l ­ju‚galo! Ha sido compilado con Inform v6.15, y la £ltima versi¢n de la librer¡a 6/7E. ¨C¢MO JUGAR?: Los comandos que teclees deber n contener un verbo, en imperativo o infinitivo, como por ejemplo: >Coge la cuerda o: >Coger la cuerda Tambi‚n reconoce el uso de pronombres, como por ejemplo: >Exam¡nala (en este caso "-la" se refiere a la cuerda, en general se referir  al £ltimo objeto manipulado que concuerde en g‚nero). Puedes dar ¢rdenes a otros seres en el juego usando el nombre de la criatura, separando el resto de la orden con una coma; por ejemplo: >Guardia, COGE la linterna o: >Da al guardia la linterna o: >Pide al guardia la linterna o: >Pregunta al guardia por la linterna (naturalmente no siempre te van a obedecer). Si tu frase est  incompleta el int‚rprete te pedir  aclaraci¢n. Por ejemplo: >Abre ¨qu‚ Quieres abrir? Puedes responderle en este momento el objeto directo que hab¡as olvidado poner, o bien dar una orden nueva diferente. El verbo abrir (referido a objetos que est n cerrados con llave) se puede utilizar en las dos formas siguientes: >Abre la puerta o: >Abre la puerta con la llave En el primer caso, si el jugador posee la llave adecuada, el objeto queda abierto y el acceso libre. En el segundo, el objeto se abrir  en dos movimientos. El primero descorre el cerrojo y el siguiente levanta la tapa o abre la puerta. Meta-verbos: flecha arriba: Repite el £ltimo comando deshacer: Elimina los efectos de tu £ltima acci¢n puntuaci¢n, puntos: Te dice qu‚ tal vas "puntuaci¢n total": Lo mismo pero dando m s detalles (depende del total) terminar, fin: Abandonar el juego save, guardar, salvar: Guarda a disco el estado del juego, para seguir en otro momento load, cargar, recuperar: Carga del disco el estado del juego para continuar donde lo hab¡as dejado reiniciar: Vuelve a empezar el juego desde cero verificar: Comprueba que el fichero del juego est‚ bien transcripci¢n on/off: Activa/desactiva la transcripci¢n (copia en disco de todo lo que va saliendo por pantalla) superbreve, corto: S¢lo te mostrar  los nombres de los lugares, pero no sus descripciones normal, breve: Te mostrar  la descripci¢n la primera vez que entres a un sitio. En lo sucesivo s¢lo mostrar  su nombre largo: Te mostrar  la descripci¢n completa siempre lugares: Presenta una relaci¢n de los lugares que has visitado objetos: Presenta una relaci¢n de los objetos que llevas o has tenido en alg£n momento, indicando su situaci¢n actual x: Da una relaci¢n de las salidas posibles ayuda: Aporta sugerencias para la continuidad del juego Estos son algunos de los comandos que comprende la librer¡a en su versi¢n actual. Los que se hallan en una misma l¡nea son sin¢nimos. Verbos de acci¢n: coge/toma algo o a alguien saca algo o alguien de alg£n sitio quita algo , quita algo de alg£n lugar, qu¡tale algo a alguien s cate/qu¡tate algo (que llevas puesto) ponte/viste algo, v¡stete con algo pon algo o a alguien en alg£n lugar, echa algo a alguien por alg£n lugar, mete algo o a alguien en alg£n lugar, pon algo sobre alg£n lugar, etc... vac¡a algo, vac¡a algo en alg£n otro sitio cambia/transfiere algo a otro lugar deja/suelta algo o a alguien, deja algo sobre/en alg£n lugar lanza/arroja algo a/contra algo o alguien tira algo, tira algo en alg£n sitio tira de algo da/dale algo a alguien muestra/ense¤a algo a alguien i, inventario, inventario estrecho, inventario ancho x/examina/mira/describe/observa/inspecciona/lee algo mira, descripci¢n del lugar en que est s mira dentro de algo, mira debajo de algo abre/destapa algo desbloquea/abre algo con una llave cierra/tapa algo bloquea/cierra algo con una llave entra entra/metete en alg£n lugar si‚ntate/‚chate en alg£n lugar sal sal de alg£n lugar, b jate de alg£n lugar registra/busca en objeto saluda sacude/agita objeto ajusta/fija algo pulsa, empuja, mueve, desplaza empuja algo hacia una direcci¢n enciende/conecta algo desconecta/apaga algo ataca/mata/golpea.... a alguien espera di/responde algo a alguien habla con alguien sobre algo pregunta a alguien por algo pide/p¡dele algo a alguien come/traga algo duerme canta escala/trepa [por] alg£n sitio s£bete a alg£n sitio nada sopla algo reza despierta/espabila despierta a alguien besa a alguien piensa huele huele algo o a alguien escucha escucha algo o a alguien prueba/saborea/lame algo toca/palpa algo limpia/lava/frota algo ata algo, ata algo a otro objeto quema algo, quema algo con algo bebe algo llena/rellena algo corta algo, corta algo con otro objeto salta, (en el sitio) salta objeto, salta sobre un objeto cava/excava [en] lugar, cava/excava [en] lugar con objeto Observaciones: Lo farragoso del listado que precede no comportar  inconveniente alguno para el normal desenvolvimiento dentro de la aventura. La l¢gica dictar  en cada momento el verbo m s aconsejable, y £nicamente como curiosidad se han listado parte de las acciones que se pueden realizar. El juego se desenvuelve dentro de una estructura no necesariamente lineal. Solamente el inicio tiene combinadas las acciones para que el guardia de seguridad no te permita el acceso al nudo gordiano de la aventura hasta que no se resuelvan las pruebas contenidas en las cajas. El resto es interactivo y el mismo jugador estar  sometido a distintas situaciones en raz¢n del orden en que se produzcan ‚stas. La fecha de compilaci¢n y el n£mero de serie ponen de manifiesto que nos encontramos ante un producto recientemente cocido; por ello, el autor agradecer  cualquier observaci¢n o sugerencia sobre el funcionamiento del programa, con la finalidad de conseguir un producto m s depurado en las pr¢ximas versiones. Este programa es freeware, es decir, no necesitas pagar nada para usarlo. Quiero remarcar que el freeware no es software de dominio p£blico, ya que se sigue manteniendo el Copyright del autor. Es decir, puedes pasar este programa a tus amigos, pero por favor, nada de distribuirlo modificado o sin alg£n fichero. Si tienes cualquier tipo de duda sobre este disclaimer no dudes en consultarla. Agradecimientos: A Daniel C rdenas, que me proporcion¢ documentaci¢n sobre este lenguaje y que, por tanto, me regal¢ con ello el primer pasaje para esta singladura. Mi reconocimiento al mejor mega t‚ster de los anillos aventureros, el cl‚rigo Urbatain; sin las sugerencias y recomendaciones del cual no habr¡a conseguido un trabajo tan depurado. Especial menci¢n a Jos‚ Luis D¡az, por su inestimable ayuda y el altruismo de su labor.